Localization

RSS for tag

Localization is the process of adapting and translating your app to multiple languages.

Localization Documentation

Posts under Localization tag

87 Posts
Sort by:
Post not yet marked as solved
0 Replies
66 Views
I have one web viewer in React Native for my app, and the function of translate with Google works perfectly in the Safari browser, in my Android App, and on the desktop, but not in the iOS app This is my Google Translate code: function googleTranslateElementInit() { new google.translate.TranslateElement({ pageLanguage: 'pt', includedLanguages: 'pt,en,es', layout: google.translate.TranslateElement.InlineLayout.HORIZONTAL }, 'google_translate_element'); comboTranslate = document.querySelector("#google_translate_element .goog-te-combo"); } function changeEvent(el) { if (el.fireEvent) { el.fireEvent('onchange'); } else { // var evObj = document.createEvent("HTMLEvents"); var event = new Event('change'); comboTranslate.dispatchEvent(event); // evObj.initEvent("change", false, true); // el.dispatchEvent(evObj); } } function changeLang(lang) { if (comboTranslate) { comboTranslate.value = lang; changeEvent(comboTranslate); } } function clickChange(){ btn_translate = document.querySelectorAll('.language'); // o que faz os menus acender; btn_translate.forEach(btn => { btn.addEventListener('click', function (e) { var lang = e.srcElement.getAttribute('data-language'); changeLang(lang) }) }) } clickChange(); setTimeout(() => { googleTranslateElementInit() // comboTranslate.addEventListener('change', function (e) {alert('a');}) }, 500); and on the app.json I have: { "expo": { "name": "MyApp ", "slug": "MyApp", "version": "1.2.0", "orientation": "portrait", "icon": "./assets/icon.png", "locales": { "en": "./locales/ios/en.json", "pt": "./locales/ios/pt.json", "es": "./locales/ios/es.json" }, "platforms": [ "ios", "android" ], "splash": { "image": "./assets/splash.png", "resizeMode": "contain", "backgroundColor": "#ffffff" }, "plugins": [ [ "expo-notifications", { "icon": "./assets/icon.png", "color": "#ffffff" } ] ], "updates": { "fallbackToCacheTimeout": 0 }, "assetBundlePatterns": [ "**/*" ], "ios": { "buildNumber": "8", "supportsTablet": true, "bundleIdentifier": "com.myapp", "infoPlist": { "CFBundleAllowMixedLocalizations": true } }, "android": { "package": "com.myapp", "versionCode": 9, "googleServicesFile": "./google-services.json", "config": { "googleMaps": { "apiKey": "AIzaSyDQjE4F3chI8Jy4FA8h45LqA7bMfngoH7Y" } }, "permissions": ["ACCESS_COARSE_LOCATION", "ACCESS_FINE_LOCATION", "CAMERA", "RECORD_AUDIO"], "blockedPermissions": ["ACCESS_BACKGROUND_LOCATION"], "adaptiveIcon": { "foregroundImage": "./assets/adaptive-icon.png", "backgroundColor": "#FFFFFF" } }, "notification": { "icon": "./assets/icon.png" } } } I put console.log and alerts to see if the change in the select element of languages is being triggered by the JS, and it's all ok, I really don't know why it is not translating.
Posted Last updated
.
Post marked as solved
3 Replies
97 Views
I am going to submit a new app version and I can't see English (New Zealand) on the list. I have English (U.K), English (U.S.), English (Australia) but there is no localisation option for New Zealand, why? How am I going to add custom content for the Apple Store New Zealand? Is English (Australia) pointing to both Australia and New Zealand? I only have one localized file in Xcode but in the app submission page I can see all English speaking countries.  Thanks.
Posted
by thus78.
Last updated
.
Post not yet marked as solved
0 Replies
67 Views
Hello, I want to ask a question: about the problem that domestic copyrighted music content cannot be displayed to users in non-China regions. Specifically: There are some music in our APP (copyright only in China). Our APP needs to be localized internationally to support users to download and use it in China or other countries. Shows music that is not copyrighted. Like this kind of demand, Apple generally recommends how to do it? Do we need to create a Chinese version of the APP and a foreign version of the APP separately? How to avoid the repeated application of 4.3 audit problems? How to achieve better international display differences?
Posted
by Limery.
Last updated
.
Post not yet marked as solved
1 Replies
81 Views
All of a sudden, when I try to export my localizations I get the message below! I really don't understand why! I ran plutil -lint Localizable.strings and I get Localizable.strings: OK. Any thoughts? Edit: It continues even after this change
Posted Last updated
.
Post not yet marked as solved
0 Replies
49 Views
I'm working on an app that's currently localized to two languages. When I build and run the app on a phone or simulator with the system language set to either of the two, everything is displayed in the proper language. However, if I change the system language and re-run the app, all of the strings are displayed in the new language except in UIPickerViews. If I delete and reinstall the app with the new system language, the UIPickerViews are then displayed in the system language - so they're definitely localized strings, but for some reason they don't get updated when I switch languages. How can I force them to be updated when the language is changed?
Posted Last updated
.
Post not yet marked as solved
1 Replies
108 Views
Docc is support multiple language comments? I need to use Docc to document my project. The document for the project I will be working on is in a situation where both Korean and English are required. If multiple language comments support is available, can I know the related materials?
Posted
by herohjk.
Last updated
.
Post not yet marked as solved
0 Replies
69 Views
Hey all, I had a question recently from our Dev Team and I wanted to ask if a possible scenario is okay, and won't be flagged as an issue for the review team. Basically, the game we're developing has partial localization within - meaning that, say, you select your game language as Spanish. Some parts of the screen, like controls or various other things, are translated properly to Spanish. But some parts of it always stay in English - like the "High Scores" button, or "Start Game" button, et. Cetera. Is this something that would be flagged during review as unacceptable?
Posted Last updated
.
Post not yet marked as solved
3 Replies
1.2k Views
When we try to add localized info (what's new, description, etc.) we get a whole bunch of errors: Japanese The app name you entered is already being used for another app in your account. If you would like to use the name for this app you will need to submit an update to your other app to change the name, or remove it from App Store Connect. Japanese Description couldn’t be saved because another field in this localization is invalid. Japanese Keywords couldn’t be saved because another field in this localization is invalid. Japanese Marketing URL couldn’t be saved because another field in this localization is invalid. Japanese Promotional Text couldn’t be saved because another field in this localization is invalid. Japanese Support URL couldn’t be saved because another field in this localization is invalid. Japanese What's New in This Version couldn’t be saved because another field in this localization is invalid. We have 2 versions of the app on the store, iOS & macOS. Both have the same name, because they're the same app. They predate the ability to add Universal versions of iOS/macOS apps. Could this be the cause of the error? We really don't want to have to change the name of either of them.
Posted
by greay.
Last updated
.
Post not yet marked as solved
1 Replies
632 Views
HiThe app under test is localized and internationalized. So when device language is changed, strings displayed on the app are changed.I am trying to write test cases that work independent of the current language, in order to achieve this some of the static text/button labels have to be localized for the element query to work correctly.How can we achieve this? If I try to have all the strings in an external file, the bundle created for UITesting for some reason does NOT include this strings file.Can someone please shed light on how to include non-code files into UI Testing bundle?I tried having the file named as .json, .strings. It does not work.ThanksNaveen
Posted Last updated
.
Post not yet marked as solved
1 Replies
128 Views
I have been answered that the app launch image and icon cannot be localized for iOS localization. I would like to know the reason for that.
Posted
by MoaiGames.
Last updated
.
Post not yet marked as solved
1 Replies
159 Views
hello. We are working on localization of the iOS app. Q1) Do you provide localization of app icons? Q2) Do you provide localization of the app launch image? Localization of app name is possible, but I don't know how to apply icon and launch image.
Posted
by MoaiGames.
Last updated
.
Post not yet marked as solved
1 Replies
240 Views
I want to localize two value in info.plist. First one is [ NSFileProviderDecorations - Item0 - Label ], and second one is [ NSExtensionFileProviderActionName ]. I could localize first one using InfoPlist.strings. (and Label-NSStringFormat) But it does not work for second one. I tried InfoPlist.strings, Localizable.strings, ..., but i can't localize this key. What should i do?
Posted
by eunjo.
Last updated
.
Post not yet marked as solved
4 Replies
940 Views
Here is a simple app to demonstrate problem: import SwiftUI import AVFoundation struct ContentView: View {     var synthVM = SpeakerViewModel()     var body: some View {         VStack {             Text("Hello, world!")                 .padding()             HStack {               Button("Speak") {                   if self.synthVM.speaker.isPaused {                       self.synthVM.speaker.continueSpeaking()                 } else {                     self.synthVM.speak(text: "Привет на корабле! Кто это пришел к нам, чтобы посмотреть на это произведение?")                 }               }               Button("Pause") {                   if self.synthVM.speaker.isSpeaking {                       self.synthVM.speaker.pauseSpeaking(at: .word)                 }               }               Button("Stop") {                   self.synthVM.speaker.stopSpeaking(at: .word)               }             }         }     } } struct ContentView_Previews: PreviewProvider {     static var previews: some View {         ContentView()     } } class SpeakerViewModel: NSObject {     var speaker = AVSpeechSynthesizer()      override init() {     super.init()     self.speaker.delegate = self   }      func speak(text: String) {     let utterance = AVSpeechUtterance(string: text)       utterance.voice = AVSpeechSynthesisVoice(language: "ru")     speaker.speak(utterance)   } } extension SpeakerViewModel: AVSpeechSynthesizerDelegate {   func speechSynthesizer(_ synthesizer: AVSpeechSynthesizer, didStart utterance: AVSpeechUtterance) {     print("started")   }   func speechSynthesizer(_ synthesizer: AVSpeechSynthesizer, didPause utterance: AVSpeechUtterance) {     print("paused")   }   func speechSynthesizer(_ synthesizer: AVSpeechSynthesizer, didContinue utterance: AVSpeechUtterance) {}   func speechSynthesizer(_ synthesizer: AVSpeechSynthesizer, didCancel utterance: AVSpeechUtterance) {}   func speechSynthesizer(_ synthesizer: AVSpeechSynthesizer, willSpeakRangeOfSpeechString characterRange: NSRange, utterance: AVSpeechUtterance) {       guard let rangeInString = Range(characterRange, in: utterance.speechString) else { return }       print("Will speak: \(utterance.speechString[rangeInString])")   }   func speechSynthesizer(_ synthesizer: AVSpeechSynthesizer, didFinish utterance: AVSpeechUtterance) {     print("finished")   } } On simulator all works fine, but on real device there are many strange words appears in synthesis speak. And willSpeakRangeOfSpeechString output is different on simulator and real device Simulator: started Will speak: Привет Will speak: на Will speak: корабле! Will speak: Кто Will speak: это Will speak: пришел Will speak: к Will speak: нам, Will speak: чтобы Will speak: посмотреть Will speak: на Will speak: это Will speak: произведение? finished iPhone output have errors: 2021-10-12 17:09:32.613273+0300 VoiceTest[9027:203522] [AXTTSCommon] Broken user rule: \b([234567890]+)2 (мили|кварты|чашки|{столовых }ложки)(?=$|\s|[[:punct:]»\xa0]) > Error Domain=NSCocoaErrorDomain Code=2048 "The value “\b([234567890]+)2 (мили|кварты|чашки|{столовых }ложки)(?=$|\s|[[:punct:]»\xa0])” is invalid." UserInfo={NSInvalidValue=\b([234567890]+)2 (мили|кварты|чашки|{столовых }ложки)(?=$|\s|[[:punct:]»\xa0])} 2021-10-12 17:09:32.613548+0300 VoiceTest[9027:203522] [AXTTSCommon] Broken user rule: \b(1\d+)2 (мили|кварты|чашки|{столовых }ложки)(?=$|\s|[[:punct:]»\xa0]) > Error Domain=NSCocoaErrorDomain Code=2048 "The value “\b(1\d+)2 (мили|кварты|чашки|{столовых }ложки)(?=$|\s|[[:punct:]»\xa0])” is invalid." UserInfo={NSInvalidValue=\b(1\d+)2 (мили|кварты|чашки|{столовых }ложки)(?=$|\s|[[:punct:]»\xa0])} 2021-10-12 17:09:32.613725+0300 VoiceTest[9027:203522] [AXTTSCommon] Broken user rule: \b2 (мили|кварты|чашки|{столовых }ложки)(?=$|\s|[[:punct:]»\xa0]) > Error Domain=NSCocoaErrorDomain Code=2048 "The value “\b2 (мили|кварты|чашки|{столовых }ложки)(?=$|\s|[[:punct:]»\xa0])” is invalid." UserInfo={NSInvalidValue=\b2 (мили|кварты|чашки|{столовых }ложки)(?=$|\s|[[:punct:]»\xa0])} started Will speak: Привет Will speak: на Will speak: ивет на корабле! Will speak: Кто Will speak: это Will speak: Кто это пришел Will speak: к Will speak: нам, Will speak: чтобы Will speak: посмотреть Will speak: на Will speak: реть на это Will speak: на это произведение? finished Error appears on iOS / iPadOS 15.0, 15.0.1, 15.0.2, 14.7 But all works fine on 14.8 Looks like engine error. How to fix that issue?
Posted
by sanctor.
Last updated
.
Post not yet marked as solved
2 Replies
191 Views
I have a complex project; it's got 10 targets and 5 languages so far (plus base localization). I have followed Apple documentation to extract the XLIFF files to pass to translators (Product / Export Localizations). The export seems to work, but if I inspect the generated xloc files I find no xliff: the "Localized Contents" folder is simply empty. This applies to all languages. No xliffs at all. So far I kinda managed by sending localizable.strings sources to translators, but they have been (rightly) complaining because the .strings format doesn't integrate well with their tools. I believe there is something wrong in my project, something that needs repairing, but I don't know where to start from. By the way, this is a commercial app, already generating revenue, so I am quite cautious when manipulating project settings and all. Do you have any suggestions? Cheers, Davide
Posted
by nuutsss.
Last updated
.
Post not yet marked as solved
4 Replies
413 Views
Yesterday I could not modify or delete any (multiple same) localizations. Today, not even the PLUS and the links on the localizations to edit are shown. My subscriptions have been rejected but I can't change the requirements as the page is not working. On the left side is a current tab and on the right side is a tab from yesterday that I still had open.
Posted
by CADev.
Last updated
.
Post not yet marked as solved
0 Replies
193 Views
I was using Loca Studio to edit my translation files, but it seems it is not compatible with xcloc files exported with Xcode 13, because I receive errors from Xcode when importing files edited with Loca Studio. When I was looking for an alternative, I noticed that Xcode 13 can open and -apparently- edit xloc files. I thought that I can use this editor for translations, and exported translations from my project with Xcode, then opened exported xcloc file with Xcode. I can apparently edit the xcloc file and add missing translations, however, everything I write goes away whenever I scroll away, even after I save right after I type something. Can I edit and save a xcloc file with Xcode for translations? How can I save my changes? If I can't, what's the purpose of this "editor"? And can you suggest me an alternative xloc editor that is compatible with xloc files exported by Xcode 13? What tool do you guys use to edit xcloc files to localize your apps that are built with Xcode 13?
Posted Last updated
.
Post not yet marked as solved
2 Replies
219 Views
I have Xcode 13.3.1. To export localizations file, I choose Export Localizations option in the Product menu, then I choose "MyApp Workspace..." option, and I choose a folder, then export. Two files are created en.xcloc and xx.xcloc, because my app supports two languages, English and XX. Then I edit the exported xx.xcloc localizations file, then try to import the file to Xcode as I always do without any issue. However, this time I get the following error: Two files will try to write translations to same path MyApp/Other/Settings.bundle/en.lproj MyApp/Other/Settings.bundle/xx.lproj Rename or move one of the files What's going on here, and how should I solve this issue?
Posted Last updated
.
Post not yet marked as solved
4 Replies
298 Views
On IOS there is 2 ways to select app language : settings-general -language settings - your app - language if an app require authorisation for localisation like requestWhenInUseAuthorization , the displayed text is always in the language specified by the general language setting. Setting the required string in InfoPlist.strings is not enough and there may be a problem in iOS : once can check this with the Apple official Weather App installed by default on iPhone. How to reproduce : Set your device (general-language) in English. set WeatherApp( settings-weather-language) in French. set weatherApp Location to ask next time. start weather app it will ask for permission with a message in English while all other part of app are in French. I tested with other languages and it is still the same. This may finish in Apple refuse an app in AppStore review process with that « user may expect to have authorisation dialog in the language they choose for the app», but there is nothing that can be done as even Apple Software as the same problem. Have you any workaround like preventing to change app language to something different than system language ? I have already filled a Feedback.
Posted
by Ptit-Xav.
Last updated
.
Post not yet marked as solved
9 Replies
7.6k Views
Hi everyone!I`m having an odd problem with localization. I localized my app to English and Brazilian Portuguese. They both work fine, except for the launch screen.It ignores completely my localization in Pt-Br. I have just a label on it with a loading message. I've tried both strings and storyboards files with no use. Only the english is loaded. Do you guys have any idea why this is happening?Thanks!Danilo
Posted
by dgbarreto.
Last updated
.
Post not yet marked as solved
0 Replies
164 Views
I have collection view inside tableview cell the problem is when I change semanticContentview of the collection view the collection view for the first time not taking the full width of the screen for the first cell only as below: and this for foreceLeftToRight: here is the code in my tableview cell     var width:CGFloat!{didSet{         if let flowLayout = collectionView.collectionViewLayout as? UICollectionViewFlowLayout{             flowLayout.estimatedItemSize = CGSize(width: width-10, height: 300)             flowLayout.scrollDirection = .horizontal             flowLayout.minimumInteritemSpacing = 10             flowLayout.minimumLineSpacing = 10             flowLayout.collectionView?.translatesAutoresizingMaskIntoConstraints = false             flowLayout.sectionInset = UIEdgeInsets(top: 0, left: 5, bottom: 0, right: 5)             flowLayout.collectionView?.clipsToBounds = false         }              }}     override func awakeFromNib() {         super.awakeFromNib()         initXib()         collectionView.delegate = self         collectionView.dataSource = self         collectionView.isPagingEnabled = true         collectionView.semanticContentAttribute = .forceRightToLeft     }
Posted
by Ayman-Ali.
Last updated
.